このブログの更新通知を受け取る場合はここをクリック
2024年 03月 08日
マーダーボット・ダイアリーマーサ・ウェルズ著 中原尚哉訳上下巻 創元SF文庫あまりにマスクで顔を覆う事に慣れてしま...
2009年 12月 26日
暇になると、 …はて? さっきから食物摂取を連続で行っている気がするが… わ〜、冷蔵庫のアレもコレも、 朝...
2008年 12月 21日
Le Grand Cahier 作:アゴタ・クリストフ 翻訳:堀 茂樹 実は様々な所で目にしていながら、...
2008年 02月 17日
下品でベタなジョークを誰彼かまわず投げかけ、いつも同じよれよれの服、タバコの煙と灰がこぼれ落ちる。 片付けが出来...
2006年 09月 05日
IN COLD BLOOD 著:トルーマン・カポーティ 訳:佐々田雅子 新潮文庫 手に取ったものの、読...
2006年 07月 29日
博士と狂人 世界最高の辞書OEDの誕生秘話 著者:サイモン・ウィンチェスター 翻訳:鈴木主税 辞書とい...
2006年 03月 10日
英語クリーシェ辞典 もんきりがた表現集 著:ベティ・カークパトリック 監訳:柴田元幸 「You are ...
2006年 03月 04日
はい、こちら国立天文台 星空の電話相談室 著者:長沢工 我が輩は文系である。 数学の美意識 化学...
2006年 01月 04日
ムーン・パレス 著:ポール・オースター 訳:柴田元幸 一旦停止、というのは、停止線の前でピタリと止まって...
2005年 08月 08日
一人の男が飛行機から飛び降りる 著者:バリー・ユアグロー 訳者:柴田元幸 めったやたらと暑い昼下がり、何...
2005年 07月 16日
ぶらんこ乗り いしいしんじ 毎日イガイガして帰って来る。 塩辛くて複雑で良くない臭いの話しを山のように聴...
2005年 07月 10日
Jポップとは何か ー巨大化する音楽産業ー 著者:烏賀陽弘道 2005年 岩波新書 我が輩は普段、全くも...
2005年 07月 05日
紋切り型 風之巻 著者:下中菜穂 発行:(株)エクスプランテ 紋切り型というのは、その昔、江戸時代に全盛...
2005年 07月 04日
最後の物たちの国で 著:ポール・オースター 訳:柴田元幸 白水Uブックス 近未来ではない、二十世紀の世...
2005年 04月 24日
作・絵:エドワード・ゴーリー 訳:柴田元幸 出版:河出書房新社 そもそもは、 友人夫妻の幼子に贈呈しよ...
2005年 01月 17日
人を笑わせる事はとても難しい。 別役実のエッセーを沢山持っているが、主に旅行に行く時やする事がなくて困った時に読...
興味のあることが次々に
The Murderbot Diar.. マーダーボット・ダイアリ...